诺查丹玛斯《诸世纪》的真相_第38节_觉醒吧:
第4纪第31首
英文:
The Moon in the full of night over the high mountain,
The new sage with a lone brain sees it:
By his disciples invited to be immortal,
Eyes to the south. Hands in bosoms, bodies in the fire.
中文:
深夜,一轮满月挂在高山上,
具有独一无二头脑的新的圣人在看着它:
应弟子们的请求,(讲述)永恒不灭的真理,
眼向南方,双手在胸前,身体在火一般的光焰中。
这首预言诗原来的中文翻译题名叫:21世纪初,出现创造奇迹的救世主。一点都不错,这首诗讲的就是人类的救世主,
本诗是第4纪第31首,在时间上承接上文的第4纪第30首中所说的“第十一次了,月亮并不想拥有太阳”;我们现在知道,《诸世纪》预言中“月亮统治的二十年”是指“1992年到2012年”,那么“第十一次了”就是指“月亮统治的第十一年”,也就是2003年。本诗第一句提到“一轮满月”,说明这一天是农历的十五,而第三句“应弟子们的请求,(讲述)永恒不灭的真理”是指“讲法”;2003年的正月十五,也就是二月十五日,
第二节:神在人间
《圣经启示录》21-3:
我听见有大声音从宝座出来说,看哪,神的帐幕在人间。他要与人同住,他们要作他的子民,神要亲自与他们同在,作他们的神。
圣人将在亚洲出现
第10纪第70首
英文:
Long awaited he will never return
In Europe, he will appear in Asia:
One of the league issued from the great Hermes,
And he will grow over all the Kings of the East.
中文:
被长久期待的他,将不再(转生)回到欧洲,
他将(转生)出现在亚洲:
一个联盟源于伟大的赫耳墨斯,
他将超越东方的所有王者。
这首诗预言了,“被长久期待的”的在人类末世来到人间救度众生的圣人将“出现在亚洲”。这里的“出现”指“转生”和“出生”的意思,因为在《诸世纪》这种跨越千百年的预言中,“被长久的期待”至少也是上百年的期待,而决不是一生一世的期待。我们知道救世主将要来临也好,已经来临也好,都会来在现代的社会形式中,而现代社会从亚洲到欧洲是很容易的事,没有什么障碍能使他“不再回到欧洲”;现在东方的任何一个“王者”说从来就不去欧洲,都是很少见的;何况“不再回到欧洲”这句话,本身就说明这个圣人曾经在欧洲呆过;如果说这个圣人在这一生里先到了欧洲,再到了亚洲,从此以后没在回到欧洲去,那么如果有人期待他再回欧洲去,这种期待也就根本算不上什么“长久期待”了。所以,要理解这首预言,就要引入佛家中轮回转生的概念,人不是只有一生一世的,人的一生完结后可能再转生,下一世也许还是做人。那么这首诗的前两句是预言:“被长久期待的” 救世圣人,虽然以前曾在欧洲转生过,可是后来再没有转生回到欧洲,他将出现在亚洲。
本诗第三句:“一个联盟源于伟大的赫耳墨斯”。赫耳墨斯希腊神话中的奧林匹斯十二主神之一,是为人间传递神的旨意的信使之神,又掌管语言文字口才等等;所以这一句是说这个圣人建立了一个为人类讲述和传播宇宙神佛之道的联盟。第四句预言说“他将超越东方的所有王者”,说明他是真正的“万王之王”。
'via Blog this'
沒有留言:
張貼留言